Friday, 1 June 2012

geguritan oh geguritan


semalem di sms adek gue minta bikinin geguritan alias puisi tapi pake basa jawa hahaha sempet bingung tapi seneng juga coz ntu anak mau manfaatin otak gue yang kerjaannya cuma mikirin cintha mulu ampek bosen banget aslinya hahahaha apadeh gue -..-"
berikut sms adek gue PAKE BASA NGAPAK loooh :D
adek (a) : mbak ina, gawekna geguritan (puisi jawa) temane tentang bencana alam. gawekna basa indonesiane bae ra papa ngko tek translit.tulung 
gue (g) : eh? bukanne koe pinter gawe sing tentang bencana-bencana alam ya?
a : yayaya aku pintere gawe bencana temenan nang masyarakat
g : hahaha koplak *hening* 
setelah jumpalitan, gelantungan pula di pohon cabe akhirnya gue dapet juga bikin puisi bencana alam kek gini. yaa mungkin jauh dari sempurna alias abal-abal tapi setidaknya gue seneng bisa bantuin adek gue. nah, sesuai dengan request, gue bikin versi indonesianya..

SATU-SATU
Satu-satu bertunas hijau
Satu-satu tumbang tak berbekas
Meranggas
Menyala
Datangkan kepulan pekat
Satu-satu peluh langit turun
Satu-satu butir meluap tak terarah
Merambah
Menggenang
Mengulum jiwa berdosa
Satu-satu angin menelan hujan
Datangkan topan
Si besar tumbang
Satu-satu berguguran
Mengeluh
Menyesal

Tuhan telah melantunkan sajakNya
viviulaz
gue tanya ke adek gue "gimana??" jawaban adek gue adalah "MAEN" (bagus) yeyeyeye "tapi angel banget diterjemahna maring basa jawa!" o..o..emang bener si, setelah gue baca lagi ternyata emang otak gue pun mendadak meleleh tapi gue tetep berusaha. di tengah-tengah asyik masyuk mempreteli mikir basa jawa adek gue sms lagi bilang kalo dia juga udah bikin puisi cuman belum juga diterjemahin ke bahasa jawa "apa?? mana kirimin puisinya" eng..ing..eng.. mendadak gue punya saingan nih..


BENCANA
Hangatnya mentari terbit di angkasa
Tapi tak bisa menghilangkan tangis
Puing-puing derita berserakan
Terdengar jeritan saudara-saudaraku
Terdengar tangisan anak

Bencana
Kau selalu menyisakan luka
Apa ini sebuah cobaan
Ataukah peringatan
Atau ini sebuah azab

Tuhan,,
Ampuni dosa kami

Badi’ 

oke..gue akui, dia bisa haha tapi tetep pokoknya gue yang bisa nerjemahin semua ntu ke dalam bahasa jawa huahaha.gue gak mau kalah.gue gak mau kalah.
sekarang kalian baca hasil translate gue yang gak kalah sama translate-nya moyang google hahaha

SIJI-SIJI
Siji-siji cukul ijo royo-royo
Siji-siji ambruk tanpa tilas
ngranggas
murub
Nekaake kukus ireng
Siji-siji kringet langit mudhun
Siji-siji nyebar tanpa arah
mambrah
nggenang
Nglalap jiwa dosa
Siji-siji angin nglalap udan
Nekaake topan
Si gedhe ambruk
Siji-siji mreteli
ndresula
getun

Gusti Allah sampun nglagon geguritan

okeh, itu versi 1. translitan dari puisi acak-acak gue haha sekarang, mari berlanjut ke versi 2 dari puisi adek gue

MUSIBAH
Angete srengenge mumbul ing angkasa
Nanging ora bisa ngilangake tangis
Reruntuh lara sumambrah
Nekaake jerit sedulur
Nekaake tangis bocah

Musibah
Awakmu mesthi ninggalake tatu
Apa iki pacoban?
pangeling?
utawa iki azab?

Duh Gusti Allah,,
Nyuwun pangapunten lepat kita

yiiihaa piye? keren ora cuy? peluhku berjatuhan ketika menggarap n mentranslit ni puisi.. buat pecinta puisi ataupun puisi jawa alias geguritan..maap yee kalo ada salah-salah diksi hehe
semoga adek gue di rumah sono bisa menerima hasil karya gue sebagai lebih dari cukup haha dan semoga dia berkata "i'm feeling lucky bacause i have sista like you!" :') 
sekian dan terima kasih

Search This Blog